Kiedy?
„And” to spójnik, który jest używany do łączenia dwóch lub więcej podobnych lub powiązanych pomysłów. Służy do łączenia słów, fraz i klauzul. Spójnik „i” jest używany, aby pokazać, że wyrażone idee mają takie samo znaczenie. Na przykład: „John lubi grać w koszykówkę i piłkę nożną”. W tym zdaniu spójnik „i” jest używany do połączenia dwóch czynności, które John lubi wykonywać.
„As for” to spójnik używany do wprowadzenia nowego tematu lub przejścia do innej idei. Jest używany do wskazania zmiany tematu lub wprowadzenia kontrastującego punktu. Na przykład: „Uwielbiam plażę. Jeśli chodzi o jazdę na nartach, jeszcze tego nie próbowałem”. W tym zdaniu „as for” służy do wprowadzenia innego tematu, którym jest jazda na nartach, oraz do wskazania, że osoba mówiąca jeszcze tego nie próbowała.
Kiedy do kiedy?
„And” jest powszechnie używane w listach, do łączenia przymiotników i do łączenia dwóch niezależnych zdań. Na przykład: „Poszedłem do sklepu i kupiłem mleko, chleb i jajka”. W tym zdaniu spójnik „i” jest używany do połączenia przedmiotów, które mówca kupił w sklepie.
„As for” jest używane do wprowadzenia nowego tematu lub zmiany tematu rozmowy. Jest powszechnie używane w języku mówionym i w nieformalnym piśmie. Na przykład: „Naprawdę lubię grać w koszykówkę. Jeśli chodzi o piłkę nożną, nie jestem w niej tak dobry”. W tym zdaniu „as for” jest używane do wprowadzenia tematu piłki nożnej i skontrastowania go z biegłością mówcy w koszykówce.
Kiedy i jak łatwy jest francuski?
Użycie „and” i „as for” w języku francuskim jest podobne do ich użycia w języku angielskim. „And” jest tłumaczone jako „et” w języku francuskim, a „as for” jest tłumaczone jako „quant à” lub „en ce qui concerne”. Użytkownicy języka francuskiego używają tych spójników w podobny sposób jak użytkownicy języka angielskiego.
Kiedy i kiedy przykład?
Jednym z przykładów użycia spójników „and” i „as for” razem jest: „Uwielbiam grać w koszykówkę i piłkę nożną. Jeśli chodzi o tenis, nigdy wcześniej w niego nie grałem”. W tym zdaniu spójnik „and” jest używany do połączenia koszykówki i piłki nożnej, a „as for” jest używane do wprowadzenia tenisa jako nowego tematu.
Kiedy synonim?
Synonimem spójnika „and” jest „plus”. „Plus” jest używany do łączenia dwóch podobnych lub powiązanych pomysłów, podobnie jak „i”. Na przykład, „J’aime la musique pop plus la musique rock.” (Lubię muzykę pop i muzykę rockową.) Synonimem „as for” jest „pour ce qui est de”. Na przykład, „J’adore la plage. Pour ce qui est de la montagne, je n’y suis jamais allé.” (Uwielbiam plażę. Jeśli chodzi o góry, nigdy tam nie byłem.)
Podsumowując, użycie „i” i „jak dla” w języku angielskim i francuskim jest podobne. „And” jest używane do łączenia podobnych lub powiązanych pomysłów, podczas gdy „as for” jest używane do wprowadzania nowego tematu lub zmiany tematu rozmowy. Prawidłowe użycie tych spójników może pomóc wyjaśnić idee i poprawić przepływ komunikacji.
To, kiedy używać spójników „oraz” i „jak dla”, zależy od kontekstu i zamierzonego znaczenia zdania.
„I” jest używane do łączenia dwóch lub więcej podobnych pomysłów lub elementów w zdaniu.
„As for” jest używane do wprowadzenia nowego tematu lub kontrastującej idei w zdaniu.
Dlatego ważne jest, aby rozważyć znaczenie i intencję zdania przed podjęciem decyzji o użyciu „i” lub „jak dla”.